terça-feira, 18 de dezembro de 2012

Logo

Lendo "Um certo capitao Rodrigo" terminei de entender que o "logo" do portugues nao é o mesmo "luego" que o que usamos em espanhol do Rio de la Plata.
Logo é equivalente a "en seguida", "ya", "inmediatamente"

Fragmentos:

Que era prosa, logo se via; que era fanfarrão, não restava a menor dúvida.

- O Juvenal é meu filho.
- Logo vi. São mui parecidos e têm quase a mesma voz.

- Ah! Mas por que não disse logo?
- Vosmecê podia se ofender.

No dia seguinte, logo após a sesta, por obra e graça do padre Lara, Rodrigo se viu frente a frente com o senhor de Santa Fé.

- Vosmecê não tem o nosso jeito. Sou um homem muito vivido e vejo logo quando uma pessoa pode se dar aqui e quando não pode

Viu aquele túmulo de cruz preta, logo à direita de quem entra?

- Qualquer um vê logo

Mas vá logo dizendo a ele que nunca espere a minha amizade

Era melhor resolver logo o assunto

Padre, é melhor vosmece ir logo dizendo o que quer

E uma locução muito comum e


Nenhum comentário:

Postar um comentário