sábado, 28 de abril de 2012

Linha de Passe


Que bom sería que exista uma guia para cada film estrangeiro, incluindo o vocabulário.
Vamos aportar este post para os estudantes de português como segunda língua :) O filme é Linha de Passe de Walter Salles.

dispensar - prescindir
fominha - tacaño
chateado - molesto, fastidiado
chega! - pará! terminala! cortala!
cuzão - miedoso
Que dó! - Que pena!
peneira - é quando um clube, seleciona vários jovens, para escolher os melhores, depois de avaliação técnica.
entrosar - organizar
farda - uniforme
ficar/estar duro - estar sin dinero
não rola - no va a suceder, no way!
na boa - sin problemas
galinha - mujer facil, trola
juizado - juzgado
briguento - peleador
papudo - charlatán, cuentero
Ze Mané - apodo peyorativo; fulano, otarío
vaca - mujer facil
Santo de pau oco - santurrón
fôlego - aliento
traveco - transexual
tiquinho - trocito, pedacito, poquito
esmola - limosna
zerada - liquidada
gol de placa - golazo
Vá se ferrar! - vá se dar mau
vacilão - otario, gil 
truta - trucha
entojo - náusea
ponta firme - persona de confianza






4 comentários:

  1. Hola Gustavo,
    Podré aprender algunas palabras con esa lista, pero creo que algunas no estan correctas. No conozco la palavra "peneira" con el sentido de sed o hambre. Creo que entrosado sea adaptado. Não rola quiere decir que no va a suceder, es como el inglés "no way", "no chance". Zé Mané es lo mismo que otário. Vaca es lo mismo que bitch, en inglés. Ferrar puede ser herrar, pero estoy cierto que en la pelicula es la jerga que usaron, que tiene otro significado. Eso es mas dificil para explicar.

    ResponderExcluir
  2. Ótimo! Já corregí.

    Zé Mané como é usado no filme, acho que seu equivalente en espanhol do Rio de la Plata sería "Fulano"
    Rae:
    Fulano -
    Con referencia a una persona determinada, usese en sentido despectivo.

    Che fulano, vení pa' aca

    ResponderExcluir
  3. Interesante
    fulano en portugués es usado cuando no sabes el nombre de alguién.

    ResponderExcluir
  4. En español se usa de la misma forma. Pero si sabés el nombre de alguien y lo llamas de fulano, es para despreciarlo.

    ResponderExcluir